Martin Luther’s Preface

Handbook1

The Small Catechism
[of Dr. Martin Luther]
for Ordinary Pastors and Preachers2

[The Preface of Dr. Martin Luther]

Martin Luther,3

To all faithful and upright pastors and preachers.

Grace, mercy, and peace in Jesus Christ our Lord.4

The deplorable, wretched deprivation that I recently encountered while I was a visitor5 has constrained and compelled me to prepare this catechism, or Christian instruction,6 in such a brief, plain, and simple version. Dear God, what misery I beheld! The ordinary person, especially in the villages, knows absolutely nothing about the Christian faith, and unfortunately many pastors are completely unskilled and incompetent teachers. Yet supposedly they all bear the name Christian, are baptized, and receive the holy sacrament, even though they do not know the Lord’s Prayer, the Creed, or the Ten Commandments!7 As a result they live like simple cattle or irrational pigs and, despite the fact that the gospel has returned, have mastered the fine art of misusing all their freedom.

O you bishops! How are you going to answer to Christ, now that you have so shamefully neglected the people and have not exercised your office for even a single second? May you escape punishment for this! You forbid the cup [to the laity] in the Lord’s Supper and insist on observance of your human laws, while never even bothering to ask whether the people know the Lord’s Prayer, the Creed, the Ten Commandments, or a single section of God’s Word. Shame on you forever!8

Therefore, my dear sirs and brothers, who are either pastors or preachers, I beg all of you for God’s sake to take up your office boldly, to have pity on your people who are entrusted to you, and to help us bring the catechism to the people, especially to the young. Moreover, I ask that those unable to do any better take up these charts and versions9 and read them to the people word for word in the following manner:

In the first place, the preacher should above all take care to avoid changes or variations in the text and version of the Ten Commandments, the Lord’s Prayer, the Creed, the sacraments, etc., but instead adopt a single version, stick with it, and always use the same one year after year. For the young and the unlettered people must be taught with a single, fixed text and version. Otherwise, if someone teaches one way now and another way next year—even for the sake of making improvements—the people become quite easily confused, and all the time and effort will go for naught.

The dear church Fathers also understood this well. They used one form for the Lord’s Prayer, the Creed, and the Ten Commandments. Therefore, we, too, should teach these parts to the young and to people who cannot read in such a way that we neither change a single syllable nor present or recite it differently from one year to the next. Therefore, choose for yourself whatever version you want and stick with it for good. To be sure, when you preach to educated and intelligent people, then you may demonstrate your erudition and discuss these parts with as much complexity and from as many different angles as you can. But with the young people, stick with a fixed, unchanging version and form. To begin with, teach them these parts: the Ten Commandments, the Creed, the Lord’s Prayer, etc., following the text word for word, so that they can also repeat it back to you and learn it by heart.

Those who do not want to learn these things—who must be told how they deny Christ and are not Christians—should also not be admitted to the sacrament, should not be sponsors for children at baptism, and should not exercise any aspect of Christian freedom,10 but instead should simply be sent back home to the pope and his officials11 and, along with them, to the devil himself. Moreover, their parents and employers ought to deny them food and drink and advise them that the prince is disposed to drive such coarse people out of the country.

Although no one can or should force another person to believe,12 nevertheless one should insist upon and hold the masses to this: that they know what is right and wrong among those with whom they wish to reside, eat, and earn a living.13 For example, if people want to live in a particular city, they ought to know and abide by the laws of the city whose protection they enjoy, no matter whether they believe or are at heart scoundrels and villains.

In the second place, once the people have learned the text well, then teach them to understand it, too, so that they know what it means. Take up again the form offered in these charts or some other short form that you may prefer. Then adhere to it without changing a single syllable, just as was stated above regarding the text. Moreover, allow yourself ample time for it, because you need not take up all the parts at once but may instead handle them one at a time. After the people understand the First Commandment well, then take up the Second, and so on. Otherwise they will be so overwhelmed that they will hardly remember a single thing.

In the third place, after you have taught the people a short catechism like this one, then take up a longer catechism14 and impart to them a richer and fuller understanding. Using such a catechism, explain each individual commandment, petition, or part with its various works, benefits, and blessings, harm and danger, as you find treated at length in so many booklets. In particular, put the greatest stress on that commandment or part where your people experience the greatest need. For example, you must strongly emphasize the Seventh Commandment, dealing with stealing, to artisans and shopkeepers and even to farmers and household workers, because rampant among such people are all kinds of dishonesty and thievery.15 Likewise, you must emphasize the Fourth Commandment to children and the common people, so that they are orderly, faithful, obedient, and peaceful.16 Always adduce many examples from the Scriptures where God either punished or blessed such people.

In particular, at this point17 also urge governing authorities and parents to rule well and to send their children to school. Point out how they are obliged to do so and what a damnable sin they commit if they do not, for thereby, as the worst enemies of God and humanity, they overthrow and lay waste both the kingdom of God and the kingdom of the world. Explain very clearly what kind of horrible damage they do when they do not help to train children as pastors, preachers, civil servants,18 etc., and tell them that God will punish them dreadfully for this. For in our day and age it is necessary to preach about these things. The extent to which parents and governing authorities are now sinning in these matters defies description. The devil, too, intends to do something horrible in all this.19

Finally,20 because the tyranny of the pope has been abolished, people no longer want to receive the sacrament, and they treat it with contempt. This, too, needs to be stressed, while keeping in mind that we should not compel anyone to believe or to receive the sacrament and should not fix any law or time or place for it. Instead, we should preach in such a way that the people make themselves come without our law and just plain compel us pastors to administer the sacrament to them. This can be done by telling them: You have to worry that whoever does not desire or receive the sacrament at the very least around four times a year despises the sacrament and is no Christian, just as anyone who does not listen to or believe the gospel is no Christian. For Christ did not say, “Omit this,” or “Despise this,” but instead [1 Cor. 11:25*], “Do this, as often as you drink it. . . .” He really wants it to be done and not completely omitted or despised. “Do this,” he says.

Those21 who do not hold the sacrament in high esteem indicate that they have no sin, no flesh, no devil, no world, no death, no dangers, no hell. That is, they believe they have none of these things, although they are up to their neck in them and belong to the devil twice over. On the other hand, they indicate that they need no grace, no life, no paradise, no heaven, no Christ, no God, nor any other good thing. For if they believed that they had so much evil and needed so much good, they would not neglect the sacrament, in which help against such evil is provided and in which so much good is given. It would not be necessary to compel them with any law to receive the sacrament. Instead, they would come on their own, rushing and running to it; they would compel themselves to come and would insist that you give them the sacrament.

For these reasons you do not have to make any law concerning this, as the pope did.22 Only emphasize clearly the benefit and the harm, the need and the blessing, the danger and the salvation in this sacrament. Then they will doubtless come on their own without any compulsion. If they do not come, give up on them and tell them that those who do not pay attention to or feel their great need and God’s gracious help belong to the devil. However, if you either do not urge such participation or make it into a law or poison, then it is your fault if they despise the sacrament. How can they help but neglect it, if you sleep and remain silent?

Therefore, pastors and preachers, take note! Our office has now become a completely different one than it was under the pope. It has now become serious and salutary. Thus, it now involves much toil and work, many dangers and attacks,23 and in addition little reward or gratitude in the world. But Christ himself will be our reward, so long as we labor faithfully. May the Father of all grace grant it, to whom be praise and thanks in eternity through Christ, our Lord. Amen.

1 Enchiridion.

2 Luther addressed both types of German clergy: pastors (Pfarrherr), who bore the major responsibility for pastoral care and worship in congregations, and preachers (Prediger).

3 This preface is found in almost all editions of the Small Catechism except the original broadsheets.

4 Cf. 1 Timothy 1:2* and 2 Timothy 1:2*.

5 Luther made official visitations of congregations in electoral Saxony and Meissen from 22 October 1528 through 9 January 1529. He described his experiences in a letter to Nicholas von Amsdorf dated 11 November 1528 (WABr 4:597; LW 49:213–14).

6 See LC, “Short Preface,” 1–2.

7 In Luther’s day the word “catechism” denoted these three parts, cited here in an order sometimes found in late-medieval manuals.

8 Cf. Luther’s criticism of the bishops in the Instruction of the Visitors (1528) (WA 26:195, 4–201, 7; LW 40:269–73).

9 Literally, tables (Tafeln) and forms (Forme). The word Tafel refers to booklets whose contents had originally been printed as broadsheets.

10 See also LC, “Short Preface,” 1–5.

11 Diocesan judges who decided administrative, disciplinary, and marriage cases.

12 A letter to Nicholas Hausmann dated 17 March 1522 (WABr 2:474–75; LW 48:399–402); preface to Instruction for the Visitors (1528) (WA 26:200, 21–201, 7; LW 40:273); and Luther’s announcement for catechetical sermons in December 1528 (WA 30/1: 157, 14–28; LW 51:136).

13 A letter to Thomas Löscher dated 26 August 1529 (WABr 5:137; LW 49:232–34) and LC, “Short Preface,” 2.

14 Luther had in mind not only his own Deutsch Katechismus, which others came to call the Large Catechism, but also other catechetical books.

15 See LC, “Ten Commandments,” 225–26.

16 See LC, “Ten Commandments,” 105–66.

17 This paragraph continues Luther’s exposition of the fourth commandment. See LC, “Ten Commandments,” 167–78, and Treatise on Good Works (1520) (WA 6:253, 32–258, 13; LW 44:85–100).

18 Schreiber: literally, notaries or clerks.

19 See the LC, “Ten Commandments,” 174–77; To the Councilmen of All Cities in Germany That They Establish and Maintain Christian Schools (1524) (WA 15:27–53; LW 45:339–78); and A Sermon on Keeping Children in School (1530) (WA 30/2: 517–88; LW 46:207–58).

20 This introduces a final example of how to apply the catechism and not a fourth step in catechesis. See LC, “Lord’s Supper,” 39–87.

* 25  In the same way he took the cup also, after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.” 1 Corinthians 11:25 (NRSV)

21 The German text uses the third-person singular.

22 In 1215 the Fourth Lateran Council stipulated that every Christian had to receive the Lord’s Supper between Easter and Corpus Christi day. See Receiving Both Kinds in the Sacrament (1522) (WA 10/2: 24, 14–27; LW 36:249).

23 Anfechtung.